バイリンガル・ボランティア募集!!!

Facebook にシェア
reddit にシェア
LinkedIn にシェア
LINEで送る
Pocket
このエントリーをはてなブックマークに追加

 

いつも、『元気が出る徳子の部屋』を読んで下さってありがとうございます!

お蔭さまで、本当に多くの方がこのブログに立ち寄って下さるようになり、

私も、毎日が皆さんの支えにより成り立っていることを実感しています。

 

 

ところでこのブログは、たびたび

ステロイドの副作用や、その脱保湿治療について発信していますが、

時々英語でも発信している関係もあり、

世界中に外国人の読者さんがたくさんいらっしゃいます

英語記事はあまり数も多くありませんが、

それでも、読んだ方々のシェアに次ぐシェアで、

2年近く前の記事ですら、今も毎日毎日、

世界のどこかで色々な形でシェアされ続けています

読み流しが多いブログと言う媒体としては、珍しい現象です。

 

外国人の読者さん達は、SNSなどで私を探し出して

コンタクトを取って下さったりするのですが、みなさん、

もっと知りたい

なんとか脱保湿治療で苦しみから脱出したい

と、思いは私たちと同じで必死です。

 

日本人にとっては、日本国内のいい情報は、名称などを聞いただけで検索可能ですし、

さらなるリサーチも簡単に出来るのですが、

外国人の方にとっては、日本語で発信されたものに関しては

見つけ出すことすらほぼ不可能です。

 

また、日本の優秀な先生たちのおかげで、日本は脱保湿先進国のように思われていて、

リバウンドで苦しんでいる患者さん達からは、垂涎の的(すいぜんのまと)になっているほどです。

ちょっと、(ふ、ふ、ふ・・・・。)と日本人として誇らしげでもありながら、

笑ってはいられないところですが。

 

そんな状況の為、外国人の読者さん達の中には、

なんとか少しでも情報を得たい

心だけでも元気になりたい

という強い思いで、

通訳機能を使って必死でこのブログの日本語記事を読んで下さる・・・

という、涙ぐましい努力をされている方々がたくさんいらっしゃるんです。

でも、通訳機能って、ホントにまだまだ発展途上で、

意味が通じないことが多いですよね。

笑える文章になることもしょっちゅうです。

 

こういったみなさんの努力を思うと、

なんとかして差し上げたい!・・・・そう思いながら、

一番の問題は・・・・私に、時間的余裕がないのです。

毎日、毎日、ステロイドの恐ろしいリバウンド症状に苦しむ世界中の方々から

私宛に莫大な数の相談のメッセージが届きます。

その対応に追われて、

(せめて英語訳だけでも作りたい!)・・・・と思っても、

全く手が付けられていない状況なのです。

 

メッセージをくださる方たちが、

どれほど大変な状態か、察しが付くだけに、

私も、寝る間を惜しんで

出来る限りの返信を続けています。

脱保湿治療経験者として、

助けてもらった経験・ノウハウを

次の方々に引き継いでいくのは

当然のことと考えますが、

助けようとすればするほど

そちらに時間をとられ、肝心のアップデートが進まないのです。

ですから、いつも、外国の方々とのやりとりの中で、

他の記事も外国語に出来たらなぁ・・・。)

と思い続けてきました。

 

そこで、今回、バイリンガルのあなたに、

ご自分の得意とする言語で、

私の日本語記事を訳してくださる方を募集させて戴きたいと思います。

脱保湿の治療の相談は、経験者でないとできませんから、私が続けて担当させていただきますが、

バイリンガルの才能ある方は、たくさんいらっしゃるかと思います。

 

非営利でやっております関係上、

ボランティアになってしまうところが恐縮ではありますが、

あなたの行動が、海外のたくさんの方々を救うことになります。

誰にも表彰されることではありませんが、

見えない世界で、あなたは確実に感謝されることでしょう。

 

世界一周、あらゆる国に読者さんがいてくださいますから、

言語は何語でもOKです。

出来上がった訳文を、コメント欄に貼り付け

言語名お名前またはペンネームと共に送信して戴ければ、

私の方で管理させて戴きます。

(画面には反映されませんが、こちらでは拝見出来ます。)

 

同じ言語がいくつか集まった場合は、母国語話者の方に読んで戴いて、

より原文に近い表現をとって下さった方を使わせて戴くことになると思います。

 

私のくだらないジョークなどは、その言語でわかるものに変えてくださいね。

日本でも通じていないくらいのものですので(笑)、そこはお任せします。

もし、(プロの翻訳者を目指している、などの理由で)実名を掲載されたい方は、

喜んで掲載させていただきますので、その旨お知らせください。

使わせていただくことになったの訳者さんには、

前もって私から直接メールをさせて戴きますので、よろしくお願い致します!

 

突拍子もないリクエストではありますが、

お時間を見つけて、チャレンジして下さる方がいてくだされば・・・と切に願います。

需要は高いですよ。たくさんの方が読んで下さると思います。

 

さて。

まず、記念すべき(?)一回目の募集は、以下の記事の訳文です。

私の記事の中で、比較的短いものなので、こちらにしてみました。

(いつも、長くてごめんなさい・・・!)(笑)

 

   👇 クリックして翻訳してね 👇

女優ではありませんが・・・。

 

もちろん、英語も大歓迎ですよ。

もっとも需要が高いですから、少なくとも何万人もの方が読んで下さると思います。

 

また、上記の記事ではなく、他の気に入って下さっている記事に

挑戦して下さってもかまいません

 

才能を眠らせているあなた!

是非、チャレンジしてみてください。

あなたも、私も、地球防衛軍・・・(?)

いや、静かな革命戦士の一員として、

一歩踏み出しましょう!

このステロイドの副作用の実態の

認知度を上げることで、

世の中は少しずつ変わって行きます。

そして、ゆくゆくそれは、

私たちに返ってくるはずです。

私達自身の力で、なんとか現状を改善するためにも、

みなさんのお力が必要です。

  

 

 

 

 

 

 

 

お気軽に、ご応募していただけたらうれしいです。

よろしくお願い致します!

 

今日も、素晴らしい一日を!!

 

 

 

 

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください